Тайны слов. Загадки текста
XVIII Всероссийский конкурс художественного перевода завершился.
В этом году был предложен отрывок из повести «Crummy Mummy and me» британской писательницы Энн Файн. Это веселое, полное юмора повествование о том, как справиться с непредвиденной ситуацией, сохраняя здоровье и взаимопонимание в семье. Для участников конкурса Библиотека иностранной литературы им. М. Рудомино в Москве провела мастер-классы по основам художественного перевода и редактирования.
Свободную школу в конкурсе представляли 8 юных переводчиков: Даниелян Даниэль (7 класс), Даниелян Слава, Мачула Артем, Гукасян Мария, Светлова Екатерина, Горынин Егор (9 класс), Магомедова Лолита, Собачкина Елизавета (10 класс).
Победителями стали Слава Даниелян и Лиза Собачкина. Призерами – Артем Мачула и Даниэль Даниелян.
Церемония награждения проходила в Овальном зале библиотеки, красивом и торжественном,
который находится в старинном особняке конца XVIII века.
Вручая дипломы и подарки, об искусстве перевода говорили профессиональные переводчики, такие как Ольга Николаевна Мяэотс, рассказавшая о своем знакомстве с Энн Файн, переводах ее произведений и пожелавшая участникам конкурса интересных книг на английском языке и в будущем.